Uber launches first partner support center in vietnam


HO CHI MINH CITY -- Two months after Grab"s acquisition of Uber"s business in Southeast baocaobtn.vn, Vietnam giới is seeing a number of new ride-sharing platforms, both foreign và local, including existing xe taxi operators keen for a slice of the growing market.

Bạn đang xem: Uber launches first partner support center in vietnam

Earlier in June, the Aber phầm mềm was launched in Ho Chi Minch City, Vietnam"s biggest market for ride-sharing platforms. Aber was developed by a group of young Vietnamese engineers studying in Germany, and is due khổng lồ launch in Hanoi, the capital, by the over of the month. Along with Grab and Uber, Aber has promised not to lớn raise charges during rush hours, a policy some users criticise.

Aber offers six services: Aber Bike, Aber Car, Aber Truchồng, Aber Travel, Aber Business, và Aber Express. Aber Travel targets local and foreign tourists since the driver also serves as a thành phố guide. The company is teaching English and tour skills lớn drivers, according lớn Huynh Le Phu Phong, its business development director. Last year, international arrivals khổng lồ Vietnam giới increased 29% year on year lớn 13 million people.

Aber"s name is short for Am Besten Fahrer in German, or Absolute Driver in English. The system has a German technological platform with its own map that is not dependent on Google. Huynh said the startup has the công nghệ, financing, & human resources khổng lồ grow, & plans lớn expand inkhổng lồ neighboring markets by 20đôi mươi.

Google recently reported that Southeast baocaobtn.vn"s ride-hailing market has grown fourfold since 2015, and will be worth $trăng tròn billion by 2025. Grab is the biggest player at present, and is available in some 200 cities following the Uber acquisition.

See also


Go-Jek announces launch of Vietnam giới, Vương Quốc Nụ Cười units
Toyota và Grab unite lớn size Southeast baocaobtn.vnn powerhouse

Vietnam giới is seeing faster growth in the sector than other parts of Southeast baocaobtn.vn. According to lớn the transport ministry, the number of companies offering services through Grab & Uber has risen from 233 to 491 in the last two years.

Domestic startups as well as regional players are rushing inlớn the market. On Monday, Indonesian popular ride-hailing service Go-Jek announced the opening of its unit in Vietnam.

Xem thêm: Cách Mạng Công Nghệ 1.0 Là Gì, Thế Giới Đang Trong Cuộc Cách Mạng 4

Meanwhile, Fastgo is a ride-hailing ứng dụng from Mpos Vietphái mạnh Technology , a subsidiary of Nexttech, a Vietnamese công nghệ group involved with e-commerce, e-logistics, & fintech. It has been introduced in Hanoi, and aims lớn have sầu five million users and đôi mươi,000 drivers by 20trăng tròn, with operations in eight major cities offering xe taxi & limousine services.

VATO, an phầm mềm developed by Phuong Trang transport company, is due lớn enter the market by the end of June. More than a dozen operators will soon be competing. Indonesia"s Go-Jek, China"s Didi Chuxing, và Singapore-based MVL have all announced plans to lớn enter Vietnam in the second half of the year.

In Vietnam giới, Local regulators have sầu encouraged startups & existing xe taxi operators khổng lồ launch their own apps lớn challenge Grab"s dominant position. "We expect Vietnamese operators to introduce similar apps to lớn compete fairly in the market," said Nguyen Hong Truong, the former deputy minister of transport.

Grab is facing some legal headwinds over the Uber merger. Hanoi launched an investigation into the khuyến mãi in April. Grab said that its market mô tả in Vietnam giới remains below 30%, meaning it does not have sầu to notify the Vietnam giới Competition Authority (VCA). In May, however, VCA put Grab"s market tóm tắt at over một nửa, and has forwarded its findings lớn the trade and industry ministry for consideration.

On June 23, the transport ministry turned down Grab"s request lớn launch pilot programs in cities like Ninhthuan, Dongthap, and Gialai. Grab has been allowed 5-year programs running until 20đôi mươi in Hanoi, Danang, và Ho Chi Minch city, as well as Quangninh and Khanhhoa provinces. However, the city authorities have not yet allowed it to operate officially in Danang.

Some analysts doubt that local apps can compete with the foreign competition given their strong investor backing and finance. Vietnamese players have come too late to lớn the market, according khổng lồ Tran Hong Ninch, chairman of Auto Hospital, which trains drivers to lớn use the new software.

Chuyên mục: Công nghệ tài chính